Chiasm on Matza and Houses in Exodus 12:18-22

Keep this out of the house. Keep yourself inside the house.
Cut that person off. Kill this lamb.
Don't eat that. Eat this.

During the week of Unleavened Bread, some things are forbidden in your house and some things are required.


Exodus 12:18-22

  • V18-19a – A time in which something is not to be found in your house
    • V19b – If anyone eats leavened bread, he is to be cut off from the people
      • V20a – Don’t eat anything leavened
        • V20b – In your houses
      • V20c – Eat unleavened bread
    • V21 – The elders of the people are to select lambs according to the families and kill them.
  • V22 – A time in which you are not to be found outside your house
Tangent: Many English translations of this passage make it appear that there is a switch from singular to plural in verse 21: select the "lambs" and then kill the "lamb". This is misleading because only the first instance, the plural, actually uses the Hebrew word for lamb, which is tson, a collective noun. The singular of "Passover lamb" only uses the Hebrew word for Passover, which is pesach. The word "lamb" in the latter instance has been inserted by many translators.

No comments:

Post a Comment

Tell me something.